سومین نشست از مجموعه برنامه‌ها و سخنرانی‌های بین‌المللی کارگروه پژوهشی ادبیات تطبیقی انجمن ترویج زبان و ادب فارسی ایران

۱۵ بهمن ۱۴۰۰ | ۱۷:۰۰ کد : ۱۶۹۸۲ اخبار ستادی
تعداد بازدید:۲۵۲۲
سومین نشست از مجموعه برنامه‌ها و سخنرانی‌های بین‌المللی کارگروه پژوهشی ادبیات تطبیقی انجمن ترویج زبان و ادب فارسی ایران به همت دانشگاه تربیت مدرس، دانشگاه بیرجند و دانشگاه دمشق برگزار شد.
سومین نشست از مجموعه برنامه‌ها و سخنرانی‌های بین‌المللی کارگروه پژوهشی ادبیات تطبیقی انجمن ترویج زبان و ادب فارسی ایران

به گزارش روابط عمومی و اطلاع‌رسانی دانشگاه بیرجند، دکتر علی اکبر محمدی، عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات فارسی و دبیر اجرایی کارگروه ادبیات تطبیقی انجمن، ابتدا ضمن تشکر و خیرمقدم به شرکت‌کنندگان گزارشی از اهداف، برنامه‌ها و راهبردهای کارگروه ارائه کرد. وی در راهبرد پژوهشی به معرفی و نقد کتاب و هم‌چنین انتشار نشریه مطالعات بین رشته‌ای ادبیات، هنر و علوم انسانی اشاره کرد و از برنامه گسترده برای شبکه‌سازی و بانک اطلاعاتی متخصصان ادبیات تطبیقی در ایران خبر داد. 
در ادامه دکتر هادی نظری منظم، عضو هیئت علمی گروه زبان و ادبیات عربی دانشگاه تربیت مدرس و مدیر نشست، ضمن معرفی دانشگاه دمشق، به برنامه‌های آموزشی و پژوهشی ادبیات تطبیقی در سوریه پرداخت و در ادامه به ترجمه سخنان دکتر اصطیف برای شرکت‌کنندگان پرداخت.
استاد ادبیات تطبیقی دانشگاه دمشق استاد عبدالنبی اصطیف با بیان اینکه رشد و گسترش ادبیات تطبیقی نیازمند تفاهم، همگرایی، ارتباطات گسترده، دسترسی آسان به منابع، برنامه آموزشی روزآمد، داشتن رشته مستقل، انجمن و یا کارگروه تخصصی و نشریه تخصصی فعال و پویاست گفت: من شخصا معتقدم ادبیات‌ کهنی چون فارسی و عربی را جز از طریق مطالعات تطبیقی نمی‌توان بررسی کرد. از این رو نمی‌توان به چند واحد درسی اکتفا کرد که ظرف دو سه ماه تدریس شود. چنین شرایطی پژوهشگران جدی و باهمت را خلق نمی‌کند که بتوانند رسالت ادبیات تطبیقی را ایفا کنند. پژوهش‌های تطبیقی پرمایه نیازمند به دانسته زبان‌ها و دسترسی به کتابخانه‌ای بزرگ و گشودن آغوش به روی دیگر ادبیات‌ ملل و فرهنگ‌هاست. پژوهشگران این حوزه باید با یکدیگر در تعامل مستمر باشند.
دکتر اصطیف از بزرگترین چهره‌های ادبیات تطبیقی و نقد ادبی در جهان عرب است که نسبت به ادبیات تطبیقی نگاهی آسیب شناسانه دارد و در پی ایجاد هویتی خاص برای ادبیات تطبیقی در کشورهای عربی است؛ هویتی که از تجربه کم‌‌‌‌ نظیر تعامل ادبیات عربی با ادبیات ملل مختلف شرق و غرب سرچشمه می گیرد.

آخرین ویرایش۱۵ بهمن ۱۴۰۰